knowledge-database (beta)

Current group: be.misc

Vertaling van een site uit Moldavië

Vertaling van een site uit Moldavië  
Hugo
 Re: Vertaling van een site uit Moldavië  
F ustigator
 Re: Vertaling van een site uit Moldavië  
Hugo
From:Hugo
Subject:Vertaling van een site uit Moldavië
Date:Thu, 13 Jan 2005 19:05:19 GMT
Ik krijg de laatste tijd enorm veel scans van een IP uit Moldavië.
Uit curieuziteit ging ik eens kijken of ik wat meer kon vinden over dit IP.
Als je naar http://195.138.124.82/ surft krijg je een site, ik weet niet in
welke taal.
Is er iemand die mij kort kan zeggen wat er eigenlijk opstaat?

H
From:F ustigator
Subject:Re: Vertaling van een site uit Moldavië
Date:Thu, 13 Jan 2005 20:46:31 +0100
Vitae forma vocatur, "Hugo" ,
die Thu, 13 Jan 2005 19:05:19 GMT, in littera
in foro be.misc (et
aliis) vere scripsit quod sequitur:

>Ik krijg de laatste tijd enorm veel scans van een IP uit Moldavië.
>Uit curieuziteit ging ik eens kijken of ik wat meer kon vinden over dit IP.
>Als je naar http://195.138.124.82/ surft krijg je een site, ik weet niet in
>welke taal.
>Is er iemand die mij kort kan zeggen wat er eigenlijk opstaat?
>
>H
>
Moldavisch(soort Roemeens )

Is een site over volksgezondheid.
ik kan het dank zij mijn diepe latijnse en romaanse impregnatie toch
min of meer volgen.

Bine at,i venit !!! = wees welkom

"Centrul S,tiint,ifico-Practic Sa(na(tate Publica( s,i Management
Sanitar" heet het spul en = "Het Centrum voor wetenschappelijke en
praktijkgerichte volksgezondheid en gezondheidsmanagement"

"A fost fondat prin Hotarîrea Guvernului Republicii Moldova Nr. 387"=
"Een organisatie gesticht door de staats-autoriteit van de Moldaafse
Republiek Nr 387"

Verder staat erin dat dit onde het gezag staat van de Minister van
Volksgezondheid, dat het een sooer vzw is, en dat ze gewoon de
gezondheidszorg willen managen en helpen stroom lijnen enz Het heeft
ook contacten met de WHO.

Dat heb ik eruit gehaald, met eern kennis van de Roemeense taal die aan
nul grenst, maar door afleidingen uit andere Romaanse talen (vnl
Italiaans)
--
Fusti
From:Hugo
Subject:Re: Vertaling van een site uit Moldavië
Date:Thu, 13 Jan 2005 20:06:39 GMT
"F ustigator" wrote in message
news:hajdu0treh9h5asgavm8tk205m7u1a5nsn@4ax.com...
> Vitae forma vocatur, "Hugo" ,
> die Thu, 13 Jan 2005 19:05:19 GMT, in littera
> in foro be.misc (et
> aliis) vere scripsit quod sequitur:
>
> >Ik krijg de laatste tijd enorm veel scans van een IP uit Moldavië.
> >Uit curieuziteit ging ik eens kijken of ik wat meer kon vinden over dit
IP.
> >Als je naar http://195.138.124.82/ surft krijg je een site, ik weet niet
in
> >welke taal.
> >Is er iemand die mij kort kan zeggen wat er eigenlijk opstaat?
> >
> >H
> >
> Moldavisch(soort Roemeens )
>
> Is een site over volksgezondheid.
> ik kan het dank zij mijn diepe latijnse en romaanse impregnatie toch
> min of meer volgen.
>
> Bine at,i venit !!! = wees welkom
>
> "Centrul S,tiint,ifico-Practic Sa(na(tate Publica( s,i Management
> Sanitar" heet het spul en = "Het Centrum voor wetenschappelijke en
> praktijkgerichte volksgezondheid en gezondheidsmanagement"
>
> "A fost fondat prin Hotarîrea Guvernului Republicii Moldova Nr. 387"=
> "Een organisatie gesticht door de staats-autoriteit van de Moldaafse
> Republiek Nr 387"
>
> Verder staat erin dat dit onde het gezag staat van de Minister van
> Volksgezondheid, dat het een sooer vzw is, en dat ze gewoon de
> gezondheidszorg willen managen en helpen stroom lijnen enz Het heeft
> ook contacten met de WHO.
>
> Dat heb ik eruit gehaald, met eern kennis van de Roemeense taal die aan
> nul grenst, maar door afleidingen uit andere Romaanse talen (vnl
> Italiaans)
> --
> Fusti

Dank u zeer.
Waarschijnlijk is die server dus gehackt. Zal eens mailen naar de admin.

H
   

Copyright © 2006 knowledge-database   -   All rights reserved