|
|
 | | From: | Steve Goltra | | Subject: | New Translation - Not | | Date: | Fri, 12 Nov 2004 02:23:15 GMT |
|
|
 | Robert said:
All of us know from experience that language is not a static tool in the arsenal of human communication. In my lifetime alone, many changes have occurred. Some older word usages are retained, (such as "dial this number", when there are no dials on telephones anymore) while some meanings have utterly changed (the word "" is an excellent example). One very significant issue with the KJV is that it contains over 400 words that have either fallen out of common usage, or whose meanings have changed. Here is a small sampling:
almug, algum, chode, charashim, chapt, earing, gat, habergeon, hosen, kab, knob, ligure, leasing, nard, neesed, pate, pilled, ring-straked, stacte, strake, trode, wimples, ouches, tatches, brigandine, ambassage, occurrent, purtenance, bruit, fray, cracknels, nusings, mufflers, anathema, aceldama, quarternion, suffer, carriage, let, wot, trow, sod, and swaddling.
Steve's response:
What you are saying here, Robert, is that somehow these words take away from the meaning, the doctrine that God is teaching us by reading his written word. I hold the opposite view. The word that you quote above- Aceldama is actually a field said to have lain south of Jerusalem, the same as the potters field, purchased with the bribe that Judas took for betraying Jesus, and therefore called the field of blood. It was appropriated to the internment (burial) of strangers.
Other words like Brigandine etc. have nothing to do with doctrine. The newer versions have butchered Doctrine, thus modern Christians relying on these versions don't even understand that if they are saved, they will go to the Bema judgment of Christ, a judgment of rewards, not damnation. Rich Agazino, a Christian that used to host a Christian Radio show in California is one such example. He mentioned on the air, more than once, that he would have to answer to God at the Great White Throne Judgment. He relied on the NIV and his understanding of Scripture and Doctrine was impaired.
Robert said:
We don't use many of those words anymore, and those we still use no longer mean the same things. Here are some examples from the scriptures:
The word "prevent" in I Thessalonians 4:15.
Steve's response:
15. For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
The word "prevent" has not changed. It means that we that are alive will not prevent (stop) those that are asleep (dead).
Robert said: The word "spoil" in Colossians 2:8.
Steve's response
8.. Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ. The word "spoil" has the same meaning today, as it did in 1611. Everyone knows what spoiled meat means. It means to become corrupt, to decay and perish.
Robert said: The word "terrible" in Nehemiah 1:5.
Steve's response:
5.. And said, I beseech thee, O Lord God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments: The same word "terrible", used in describing the Lord can also be found in Deut. 7:21 & Psalms 47:2, and found many, many times in the Old Testament. What is good about this word staying consistent throughout the KJV is that we are forced to think about it. What does it mean, that God is "terrible". What it means is: "Adapted to impress dread, terror or solemn awe and reverence. " If all of the newer versions kept this word, then perhaps there would be better understanding of who and what God really is. All of the fuzzy thinking would come to an end.
|
|
|