knowledge-database (beta)

Current group: scot.scots

Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]

Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]  
Tony Cooper
 Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]  
Séimí mac Liam
 Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]  
Tony Cooper
 Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]  
allan connochie
 Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]  
Tony Cooper
 Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]  
allan connochie
 Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]  
Charles Riggs
 Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]  
Tony Cooper
 Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]  
Charles Riggs
From:Tony Cooper
Subject:Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]
Date:Tue, 07 Dec 2004 00:31:30 GMT
On 6 Dec 2004 15:35:10 -0800, "Daniel Mac an Toisich"
wrote:

>Either an indirect way of referring to Gaidhlig (insofar as that is not
>referrable outside of Gaidhlig without harming Gaidhlig - i.e. such a
>usage is never used though it is valid) Or a purely mediatory immediacy
>whose purpose is to remove english speakers from english and called the
>english removed from 'standard english' thus objectifying it to their
>fellow "us" -ed dialect speakers disadvantage. Deliberately.
>Professional losers for the spitting upon. Westministrers Anti-saxon
>Pluralist diaspora enforcers. Wasp's.

Here you go, Charles. Your imaginative poster is back to amaze and
delight you.

Since you were so defensive of his style the last time he wandered in
here, perhaps you'll be kind enough to give us your take on what he is
saying.

I'll provide a clue: Ghàidhlig is Scottish Gaelic. What I'll be
looking for from you is the meaning of "mediatory immediacy",
"Westministers Anti-Saxon Pluralist diaspora enforcers", and "Wasp's"
(sic) in this context. Have at it.
From:Séimí mac Liam
Subject:Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]
Date:Mon, 06 Dec 2004 19:11:25 -0600
Tony Cooper wrote in
news:42u9r09j6egjndutivs1cj4hn7q8g98lr9@4ax.com:

> On 6 Dec 2004 15:35:10 -0800, "Daniel Mac an Toisich"
> wrote:
>
>>Either an indirect way of referring to Gaidhlig (insofar as that is not
>>referrable outside of Gaidhlig without harming Gaidhlig - i.e. such a
>>usage is never used though it is valid) Or a purely mediatory immediacy
>>whose purpose is to remove english speakers from english and called the
>>english removed from 'standard english' thus objectifying it to their
>>fellow "us" -ed dialect speakers disadvantage. Deliberately.
>>Professional losers for the spitting upon. Westministrers Anti-saxon
>>Pluralist diaspora enforcers. Wasp's.
>
> Here you go, Charles. Your imaginative poster is back to amaze and
> delight you.
>
> Since you were so defensive of his style the last time he wandered in
> here, perhaps you'll be kind enough to give us your take on what he is
> saying.
>
> I'll provide a clue: Ghàidhlig is Scottish Gaelic. What I'll be
> looking for from you is the meaning of "mediatory immediacy",
> "Westministers Anti-Saxon Pluralist diaspora enforcers", and "Wasp's"
> (sic) in this context. Have at it.
>
>
>
>
>
>

You forgot to add, "stir, stir", Coach. Clearly a violation under
Section IV, para 2b, SCIRR. Wall will be along anytime now to remove two
of your fingers.

--
Saint Séimí mac Liam
Carriagemaker to the court of Queen Maeve
Prophet of The Great Tagger
Canonized December '99
From:Tony Cooper
Subject:Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]
Date:Tue, 07 Dec 2004 02:21:02 GMT
On Mon, 06 Dec 2004 19:11:25 -0600, "Séimí mac Liam"
wrote:

>Tony Cooper wrote in
>news:42u9r09j6egjndutivs1cj4hn7q8g98lr9@4ax.com:
>
>> On 6 Dec 2004 15:35:10 -0800, "Daniel Mac an Toisich"
>> wrote:
>>
>>>Either an indirect way of referring to Gaidhlig (insofar as that is not
>>>referrable outside of Gaidhlig without harming Gaidhlig - i.e. such a
>>>usage is never used though it is valid) Or a purely mediatory immediacy
>>>whose purpose is to remove english speakers from english and called the
>>>english removed from 'standard english' thus objectifying it to their
>>>fellow "us" -ed dialect speakers disadvantage. Deliberately.
>>>Professional losers for the spitting upon. Westministrers Anti-saxon
>>>Pluralist diaspora enforcers. Wasp's.
>>
>> Here you go, Charles. Your imaginative poster is back to amaze and
>> delight you.
>>
>> Since you were so defensive of his style the last time he wandered in
>> here, perhaps you'll be kind enough to give us your take on what he is
>> saying.
>>
>> I'll provide a clue: Ghàidhlig is Scottish Gaelic. What I'll be
>> looking for from you is the meaning of "mediatory immediacy",
>> "Westministers Anti-Saxon Pluralist diaspora enforcers", and "Wasp's"
>> (sic) in this context. Have at it.
>>
>
>You forgot to add, "stir, stir", Coach. Clearly a violation under
>Section IV, para 2b, SCIRR. Wall will be along anytime now to remove two
>of your fingers.

I keep telling these kilted kooks to send over Auld Bob. He can be as
unintelligible as anyone, but at least he's interestingly
unintelligible.

I dunno where you got that Section IV stuff, Jim. There's no one in
SCI that ever read anything as far as Section II in anything except
the Caine Report without losing interest and going off to join a "it's
the fault of the Nordies" thread.
From:allan connochie
Subject:Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]
Date:Tue, 7 Dec 2004 07:18:41 -0000

"Tony Cooper" wrote in message
news:i94ar01cap5afcp5l47gbor0gbio4d3aq9@4ax.com...
> On Mon, 06 Dec 2004 19:11:25 -0600, "Séimí mac Liam"
> wrote:
>
> >Tony Cooper wrote in
> >news:42u9r09j6egjndutivs1cj4hn7q8g98lr9@4ax.com:
> >
> >> On 6 Dec 2004 15:35:10 -0800, "Daniel Mac an Toisich"
> >> wrote:
> >>
> >>>Either an indirect way of referring to Gaidhlig (insofar as that is not
> >>>referrable outside of Gaidhlig without harming Gaidhlig - i.e. such a
> >>>usage is never used though it is valid) Or a purely mediatory immediacy
> >>>whose purpose is to remove english speakers from english and called the
> >>>english removed from 'standard english' thus objectifying it to their
> >>>fellow "us" -ed dialect speakers disadvantage. Deliberately.
> >>>Professional losers for the spitting upon. Westministrers Anti-saxon
> >>>Pluralist diaspora enforcers. Wasp's.
> >>
> >> Here you go, Charles. Your imaginative poster is back to amaze and
> >> delight you.
> >>
> >> Since you were so defensive of his style the last time he wandered in
> >> here, perhaps you'll be kind enough to give us your take on what he is
> >> saying.
> >>
> >> I'll provide a clue: Ghàidhlig is Scottish Gaelic. What I'll be
> >> looking for from you is the meaning of "mediatory immediacy",
> >> "Westministers Anti-Saxon Pluralist diaspora enforcers", and "Wasp's"
> >> (sic) in this context. Have at it.
> >>
> >
> >You forgot to add, "stir, stir", Coach. Clearly a violation under
> >Section IV, para 2b, SCIRR. Wall will be along anytime now to remove two
> >of your fingers.
>
> I keep telling these kilted kooks to send over Auld Bob. He can be as
> unintelligible as anyone, but at least he's interestingly
> unintelligible.

The difference being Bob wrote in his Fife dialect. It was perfectly
intelligable to anyone who knew that said dialect or an alternative dialect
of Scots. As far as I can see this poster is just deliberately trying to
confuse people and gain attention.

Allan
From:Tony Cooper
Subject:Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]
Date:Tue, 07 Dec 2004 13:09:00 GMT
On Tue, 7 Dec 2004 07:18:41 -0000, "allan connochie"
wrote:

>
>"Tony Cooper" wrote in message
>news:i94ar01cap5afcp5l47gbor0gbio4d3aq9@4ax.com...
>> On Mon, 06 Dec 2004 19:11:25 -0600, "Séimí mac Liam"
>> wrote:
>>
>> >Tony Cooper wrote in
>> >news:42u9r09j6egjndutivs1cj4hn7q8g98lr9@4ax.com:
>> >
>> >> On 6 Dec 2004 15:35:10 -0800, "Daniel Mac an Toisich"
>> >> wrote:
>> >>
>> >>>Either an indirect way of referring to Gaidhlig (insofar as that is not
>> >>>referrable outside of Gaidhlig without harming Gaidhlig - i.e. such a
>> >>>usage is never used though it is valid) Or a purely mediatory immediacy
>> >>>whose purpose is to remove english speakers from english and called the
>> >>>english removed from 'standard english' thus objectifying it to their
>> >>>fellow "us" -ed dialect speakers disadvantage. Deliberately.
>> >>>Professional losers for the spitting upon. Westministrers Anti-saxon
>> >>>Pluralist diaspora enforcers. Wasp's.
>> >>
>> >> Here you go, Charles. Your imaginative poster is back to amaze and
>> >> delight you.
>> >>
>> >> Since you were so defensive of his style the last time he wandered in
>> >> here, perhaps you'll be kind enough to give us your take on what he is
>> >> saying.
>> >>
>> >> I'll provide a clue: Ghàidhlig is Scottish Gaelic. What I'll be
>> >> looking for from you is the meaning of "mediatory immediacy",
>> >> "Westministers Anti-Saxon Pluralist diaspora enforcers", and "Wasp's"
>> >> (sic) in this context. Have at it.
>> >>
>> >
>> >You forgot to add, "stir, stir", Coach. Clearly a violation under
>> >Section IV, para 2b, SCIRR. Wall will be along anytime now to remove two
>> >of your fingers.
>>
>> I keep telling these kilted kooks to send over Auld Bob. He can be as
>> unintelligible as anyone, but at least he's interestingly
>> unintelligible.
>
>The difference being Bob wrote in his Fife dialect. It was perfectly
>intelligable to anyone who knew that said dialect or an alternative dialect
>of Scots. As far as I can see this poster is just deliberately trying to
>confuse people and gain attention.
>

I understand that. I thoroughly enjoy all of Auld Bob's posts and
like poking through his website.

I am somewhat alarmed that you say "It was perfectly....". I hope the
past tense is indicative of nothing more than a reference to what was
posted in the past, and not to anything more serious. I don't "read"
soc.culture.scottish, but sometimes go over for a look.
From:allan connochie
Subject:Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]
Date:Tue, 7 Dec 2004 14:55:40 -0000

"Tony Cooper" wrote in message
news:9iabr05j5hh2opqvvvr2thin5lf790ooqb@4ax.com...
> On Tue, 7 Dec 2004 07:18:41 -0000, "allan connochie"
> wrote:
>
> >
> >"Tony Cooper" wrote in message
> >news:i94ar01cap5afcp5l47gbor0gbio4d3aq9@4ax.com...
> >> On Mon, 06 Dec 2004 19:11:25 -0600, "Séimí mac Liam"
> >> wrote:
> >>
> >> >Tony Cooper wrote in
> >> >news:42u9r09j6egjndutivs1cj4hn7q8g98lr9@4ax.com:
> I understand that. I thoroughly enjoy all of Auld Bob's posts and
> like poking through his website.
>
> I am somewhat alarmed that you say "It was perfectly....". I hope the
> past tense is indicative of nothing more than a reference to what was
> posted in the past, and not to anything more serious. I don't "read"
> soc.culture.scottish, but sometimes go over for a look.

I was just referring to his posts as being in the past tense. I haven't
seen any for months. Hopefully all is well.

Allan
>
>
From:Charles Riggs
Subject:Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]
Date:Tue, 07 Dec 2004 11:04:07 -0800
On Tue, 07 Dec 2004 00:31:30 GMT, Tony Cooper
wrote:

>On 6 Dec 2004 15:35:10 -0800, "Daniel Mac an Toisich"
> wrote:
>
>>Either an indirect way of referring to Gaidhlig (insofar as that is not
>>referrable outside of Gaidhlig without harming Gaidhlig - i.e. such a
>>usage is never used though it is valid) Or a purely mediatory immediacy
>>whose purpose is to remove english speakers from english and called the
>>english removed from 'standard english' thus objectifying it to their
>>fellow "us" -ed dialect speakers disadvantage. Deliberately.
>>Professional losers for the spitting upon. Westministrers Anti-saxon
>>Pluralist diaspora enforcers. Wasp's.
>
>Here you go, Charles. Your imaginative poster is back to amaze and
>delight you.

And, once again, he didn't fail me. It was a delightful paragraph; I
want more.

>Since you were so defensive of his style the last time he wandered in
>here, perhaps you'll be kind enough to give us your take on what he is
>saying.

You reckon his style needs defending? I was only trying to express my
humble (as always) opinion on the picture his words evoked.

>I'll provide a clue: Ghàidhlig is Scottish Gaelic. What I'll be
>looking for from you is the meaning of "mediatory immediacy",

Being current only for the sake of being current, but to interpret it
for you takes the fun out of it, doesn't it?

>"Westministers Anti-Saxon Pluralist diaspora enforcers", and "Wasp's"
>(sic) in this context. Have at it.

His "Wasp's" was a nice touch, although I think the apostrophe was,
strictly speaking for those who care about minuscule details, probably
a mistake. As for the other, it doesn't make much sense to me, but I
like the music in it. That is often enough.
--
Charles Riggs

They are no accented letters in my email address
From:Tony Cooper
Subject:Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]
Date:Tue, 07 Dec 2004 21:58:27 GMT
On Tue, 07 Dec 2004 11:04:07 -0800, Charles Riggs
wrote:

>On Tue, 07 Dec 2004 00:31:30 GMT, Tony Cooper
> wrote:
>
>>On 6 Dec 2004 15:35:10 -0800, "Daniel Mac an Toisich"
>> wrote:
>>
>>>Either an indirect way of referring to Gaidhlig (insofar as that is not
>>>referrable outside of Gaidhlig without harming Gaidhlig - i.e. such a
>>>usage is never used though it is valid) Or a purely mediatory immediacy
>>>whose purpose is to remove english speakers from english and called the
>>>english removed from 'standard english' thus objectifying it to their
>>>fellow "us" -ed dialect speakers disadvantage. Deliberately.
>>>Professional losers for the spitting upon. Westministrers Anti-saxon
>>>Pluralist diaspora enforcers. Wasp's.
>>
>>Here you go, Charles. Your imaginative poster is back to amaze and
>>delight you.
>
>And, once again, he didn't fail me. It was a delightful paragraph; I
>want more.
>
>>Since you were so defensive of his style the last time he wandered in
>>here, perhaps you'll be kind enough to give us your take on what he is
>>saying.
>
>You reckon his style needs defending? I was only trying to express my
>humble (as always) opinion on the picture his words evoked.
>
>>I'll provide a clue: Ghàidhlig is Scottish Gaelic. What I'll be
>>looking for from you is the meaning of "mediatory immediacy",
>
>Being current only for the sake of being current, but to interpret it
>for you takes the fun out of it, doesn't it?

Really? But what of the "mediated"? Who is the other party involved
that acts as intermediary?

>>"Westministers Anti-Saxon Pluralist diaspora enforcers", and "Wasp's"
>>(sic) in this context. Have at it.
>
>His "Wasp's" was a nice touch, although I think the apostrophe was,
>strictly speaking for those who care about minuscule details, probably
>a mistake. As for the other, it doesn't make much sense to me, but I
>like the music in it. That is often enough.

Wouldn't you shift that apostrophe to the left to make it
"Westminister's"? Isn't that where he's saying the Pluralists are
hanging out?

How does one enforce diaspora? I suppose the diaspora was enforced
when they packed all those brigands off to Van Dieman's Land, but did
that edict come out of Westminister? Where, in fact, is
"Westminister? Is it near Westminster?

Are they WASPs or not? Are they anti-Saxon or Anglo-Saxon?

There's much lacking in your translation. Much.




From:Charles Riggs
Subject:Re: "English English" vs "Angloid" [was: Re: Most Contributors [was Re: ScotsGate Scots Language Portal]]
Date:Wed, 08 Dec 2004 06:12:17 -0800
On Tue, 07 Dec 2004 21:58:27 GMT, Tony Cooper
wrote:

>On Tue, 07 Dec 2004 11:04:07 -0800, Charles Riggs
> wrote:

....

>There's much lacking in your translation. Much.

Exactly. It is up to you do interpret his passages as you like. You're
even free to embellish them: you know how to do that, Shirley. See how
much fun awaits you? Imagination is all that is required.
--
Charles Riggs

They are no accented letters in my email address
   

Copyright © 2006 knowledge-database   -   All rights reserved