knowledge-database (beta)

Current group: soc.culture.quebec

godwin

godwin  
The Doctor
 Re: godwin  
kodok
 Re: godwin  
choowie
 Re: godwin  
The Doctor
 Re: godwin  
kodok
 Re: godwin  
The Doctor
 Re: godwin  
at ggg
 Re: godwin  
kodok
 Re: godwin  
at ggg
 Re: godwin  
Ernest
 Re: godwin  
kodok
 Re: godwin  
Cyrano de B.
From:The Doctor
Subject:godwin
Date:Tue, 18 Jan 2005 19:44:04 +0000 (UTC)
Comment en langue francais peut on definir godwin??

Godwinner? Godwinir?
--
Member - Liberal International
This is doctor@nl2k.ab.ca Ici doctor@nl2k.ab.ca
God Queen and country! Beware Anti-Christ rising!
Birthdate: 29 Jan 1969 Redhill, Surrey, England, UK
From:kodok
Subject:Re: godwin
Date:Tue, 18 Jan 2005 21:10:57 +0100
The Doctor a écrit:
> Comment en langue francais peut on definir godwin??
>
> Godwinner? Godwinir?

Are you refering to refer to Godwin's law ?
[Usenet] La loi de « Godwin » dit que : « Plus une discussion sur
l'Usenet est longue, plus la probabilité d'y trouver une comparaison
avec les nazis ou Hitler approche de un ». Il est de bon ton de clore
immédiatement une discussion lorsqu'on rencontre une telle comparaison,
qui tient de l'insulte : celui qui la fait n'a plus d'argument valide,
il a perdu. Au passage, il a gagné un point Godwin. Évidemment, cette
loi ne peut en aucun cas être invoquée dans une discussion, car cela
reviendrait très précisément à faire la même chose que l'insulte qu'elle
prétendrait dénoncer, en cherchant à jeter le discrédit sur
l'interlocuteur...


Or
William Godwin (1756-1836) the founder of philosophical anarchism ?

Only other Godwin I know was Harold's father, earl of Wes:

Harold Godwinson, ou Harold II de Wes, fils de Godwin, comte
d'East-Anglie en 1045 et de Wes le 15 avril 1053, comte de Hereford
en 1058. À la mort de son beau-frère le roi Édouard le Confesseur il se
fit reconnaître roi d'Angleterre et règne du 6 janvier au 14 octobre
1066. Il dut affronter la concurrence de Haraldr Hardradi, roi de
Norvège, allié de Tostig, l'un des frère d'Harold, et de Guillaume de
Normandie.
Il mourut ainsi que ses deux frères, Gyrth et Lewine, à la bataille de
Hastings. Sa fille Guita épousa le prince russe Vladimir II Monomaque,
alors prince de Rostov, en 1070.

Hastings,1066, great French victory over the English, comparable to
Formigny, Castillon and Yorktown, 1781.

Kodok
From:choowie
Subject:Re: godwin
Date:Tue, 18 Jan 2005 21:42:25 +0100
kodok wrote:
> The Doctor a écrit:
>> Comment en langue francais peut on definir godwin??
>>
>> Godwinner? Godwinir?
>
> Are you refering to refer to Godwin's law ?
> [Usenet] La loi de « Godwin » dit que : « Plus une discussion sur
> l'Usenet est longue, plus la probabilité d'y trouver une comparaison
> avec les nazis ou Hitler approche de un ». Il est de bon ton de clore
> immédiatement une discussion lorsqu'on rencontre une telle
> comparaison, qui tient de l'insulte : celui qui la fait n'a plus
> d'argument valide, il a perdu. Au passage, il a gagné un point
> Godwin. Évidemment, cette loi ne peut en aucun cas être invoquée dans
> une discussion, car cela reviendrait très précisément à faire la même
> chose que l'insulte qu'elle prétendrait dénoncer, en cherchant à
> jeter le discrédit sur l'interlocuteur...
>

J'avais fait un site web à l'époque mais j'ai vite laissé tombé. Je l'ai
filé à qqun d'autre mais bon, il ne vit pas bcp:
http://troller.fr.st

--
Choowie
From:The Doctor
Subject:Re: godwin
Date:Tue, 18 Jan 2005 22:01:38 +0000 (UTC)
In article <41ed7433$0$26209$626a14ce@news.free.fr>,
choowie wrote:
>kodok wrote:
>> The Doctor a écrit:
>>> Comment en langue francais peut on definir godwin??
>>>
>>> Godwinner? Godwinir?
>>
>> Are you refering to refer to Godwin's law ?
>> [Usenet] La loi de « Godwin » dit que : « Plus une discussion sur
>> l'Usenet est longue, plus la probabilité d'y trouver une comparaison
>> avec les nazis ou Hitler approche de un ». Il est de bon ton de clore
>> immédiatement une discussion lorsqu'on rencontre une telle
>> comparaison, qui tient de l'insulte : celui qui la fait n'a plus
>> d'argument valide, il a perdu. Au passage, il a gagné un point
>> Godwin. Évidemment, cette loi ne peut en aucun cas être invoquée dans
>> une discussion, car cela reviendrait très précisément à faire la même
>> chose que l'insulte qu'elle prétendrait dénoncer, en cherchant à
>> jeter le discrédit sur l'interlocuteur...
>>
>
>J'avais fait un site web à l'époque mais j'ai vite laissé tombé. Je l'ai
>filé à qqun d'autre mais bon, il ne vit pas bcp:
>http://troller.fr.st
>

Je parle de Godwin!!

En Anglais This thread is godwinned.

En francais??
--
Member - Liberal International
This is doctor@nl2k.ab.ca Ici doctor@nl2k.ab.ca
God Queen and country! Beware Anti-Christ rising!
Birthdate: 29 Jan 1969 Redhill, Surrey, England, UK
From:kodok
Subject:Re: godwin
Date:Tue, 18 Jan 2005 23:18:47 +0100
The Doctor a écrit:
> In article <41ed7433$0$26209$626a14ce@news.free.fr>,
> choowie wrote:
>
>>kodok wrote:
>>
>>>The Doctor a écrit:
>>>
>>>>Comment en langue francais peut on definir godwin??
>>>>
>>>>Godwinner? Godwinir?
>>>
>>>Are you refering to refer to Godwin's law ?
>>>[Usenet] La loi de « Godwin » dit que : « Plus une discussion sur
>>>l'Usenet est longue, plus la probabilité d'y trouver une comparaison
>>>avec les nazis ou Hitler approche de un ». Il est de bon ton de clore
>>>immédiatement une discussion lorsqu'on rencontre une telle
>>>comparaison, qui tient de l'insulte : celui qui la fait n'a plus
>>>d'argument valide, il a perdu. Au passage, il a gagné un point
>>>Godwin. Évidemment, cette loi ne peut en aucun cas être invoquée dans
>>>une discussion, car cela reviendrait très précisément à faire la même
>>>chose que l'insulte qu'elle prétendrait dénoncer, en cherchant à
>>>jeter le discrédit sur l'interlocuteur...
>>>
>>
>>J'avais fait un site web à l'époque mais j'ai vite laissé tombé. Je l'ai
>>filé à qqun d'autre mais bon, il ne vit pas bcp:
>>http://troller.fr.st
>>
> Je parle de Godwin!!
>
> En Anglais This thread is godwinned.
>
> En francais??


De quel godwin parlez vous ? Si vous voulez une réponse, soyez explicite.
Et courtois - ça ne gâche rien .

Vous avez demandé une définition. Vous l'avez eu.
Vous exigez mainteant une traduction ?

Je suppose que vous voulez dire:
"Ce fil a atteint le point de Godwin"

Je ne suis pas sûr que beaucoup de Français vous comprennent.
La loi de Godwin - si c'est bien de cela qu'il s'agit - n'est pas mieux
connue en France que la loi de Murphy et moins que celle de Parkinson.

A mon tour:
Comment dites vous "pignouf" en anglais ?
Merci d'avance
Kodok
From:The Doctor
Subject:Re: godwin
Date:Tue, 18 Jan 2005 22:49:49 +0000 (UTC)
In article <41ED8B47.20309@yahoo.fr>, kodok wrote:
>The Doctor a écrit:
>> In article <41ed7433$0$26209$626a14ce@news.free.fr>,
>> choowie wrote:
>>
>>>kodok wrote:
>>>
>>>>The Doctor a écrit:
>>>>
>>>>>Comment en langue francais peut on definir godwin??
>>>>>
>>>>>Godwinner? Godwinir?
>>>>
>>>>Are you refering to refer to Godwin's law ?
>>>>[Usenet] La loi de « Godwin » dit que : « Plus une discussion sur
>>>>l'Usenet est longue, plus la probabilité d'y trouver une comparaison
>>>>avec les nazis ou Hitler approche de un ». Il est de bon ton de clore
>>>>immédiatement une discussion lorsqu'on rencontre une telle
>>>>comparaison, qui tient de l'insulte : celui qui la fait n'a plus
>>>>d'argument valide, il a perdu. Au passage, il a gagné un point
>>>>Godwin. Évidemment, cette loi ne peut en aucun cas être invoquée dans
>>>>une discussion, car cela reviendrait très précisément à faire la même
>>>>chose que l'insulte qu'elle prétendrait dénoncer, en cherchant à
>>>>jeter le discrédit sur l'interlocuteur...
>>>>
>>>
>>>J'avais fait un site web à l'époque mais j'ai vite laissé tombé. Je l'ai
>>>filé à qqun d'autre mais bon, il ne vit pas bcp:
>>>http://troller.fr.st
>>>
>> Je parle de Godwin!!
>>
>> En Anglais This thread is godwinned.
>>
>> En francais??
>
>
>De quel godwin parlez vous ? Si vous voulez une réponse, soyez explicite.
>Et courtois - ça ne gâche rien .
>
>Vous avez demandé une définition. Vous l'avez eu.
>Vous exigez mainteant une traduction ?
>
>Je suppose que vous voulez dire:
>"Ce fil a atteint le point de Godwin"
>
>Je ne suis pas sûr que beaucoup de Français vous comprennent.
>La loi de Godwin - si c'est bien de cela qu'il s'agit - n'est pas mieux
>connue en France que la loi de Murphy et moins que celle de Parkinson.
>
>A mon tour:
>Comment dites vous "pignouf" en anglais ?
>Merci d'avance
>Kodok
>

Dit ce fil godwinne, car on dit en anglais This thread is godwinned.
--
Member - Liberal International
This is doctor@nl2k.ab.ca Ici doctor@nl2k.ab.ca
God Queen and country! Beware Anti-Christ rising!
Birthdate: 29 Jan 1969 Redhill, Surrey, England, UK
From:at ggg
Subject:Re: godwin
Date:Thu, 20 Jan 2005 01:22:07 GMT
>Dit ce fil godwinne, car on dit en anglais This thread is godwinned.

On ne le dit pas à vrai dire ... on a jamais l'occasion de le dire ni même
de se poser la question ...
From:kodok
Subject:Re: godwin
Date:Wed, 19 Jan 2005 00:27:36 +0100
The Doctor a écrit:
> In article <41ED8B47.20309@yahoo.fr>, kodok wrote:
>
>>The Doctor a écrit:
>>
>>>In article <41ed7433$0$26209$626a14ce@news.free.fr>,
>>>choowie wrote:
>>>
>>>
>>>>kodok wrote:
>>>>
>>>>
>>>>>The Doctor a écrit:
>>>>>
>>>>>
>>>>>>Comment en langue francais peut on definir godwin??
>>>>>>
>>>>>>Godwinner? Godwinir?
>>>>>
>>>>>Are you refering to refer to Godwin's law ?
>>>>>[Usenet] La loi de « Godwin » dit que : « Plus une discussion sur
>>>>>l'Usenet est longue, plus la probabilité d'y trouver une comparaison
>>>>>avec les nazis ou Hitler approche de un ». Il est de bon ton de clore
>>>>>immédiatement une discussion lorsqu'on rencontre une telle
>>>>>comparaison, qui tient de l'insulte : celui qui la fait n'a plus
>>>>>d'argument valide, il a perdu. Au passage, il a gagné un point
>>>>>Godwin. Évidemment, cette loi ne peut en aucun cas être invoquée dans
>>>>>une discussion, car cela reviendrait très précisément à faire la même
>>>>>chose que l'insulte qu'elle prétendrait dénoncer, en cherchant à
>>>>>jeter le discrédit sur l'interlocuteur...
>>>>>
>>>>
>>>>J'avais fait un site web à l'époque mais j'ai vite laissé tombé. Je l'ai
>>>>filé à qqun d'autre mais bon, il ne vit pas bcp:
>>>>http://troller.fr.st
>>>>
>>>
>>>Je parle de Godwin!!
>>>
>>>En Anglais This thread is godwinned.
>>>
>>>En francais??
>>
>>
>>De quel godwin parlez vous ? Si vous voulez une réponse, soyez explicite.
>>Et courtois - ça ne gâche rien .
>>
>>Vous avez demandé une définition. Vous l'avez eu.
>>Vous exigez mainteant une traduction ?
>>
>>Je suppose que vous voulez dire:
>>"Ce fil a atteint le point de Godwin"
>>
>>Je ne suis pas sûr que beaucoup de Français vous comprennent.
>>La loi de Godwin - si c'est bien de cela qu'il s'agit - n'est pas mieux
>>connue en France que la loi de Murphy et moins que celle de Parkinson.
>>
>>A mon tour:
>>Comment dites vous "pignouf" en anglais ?
>>Merci d'avance
>>Kodok
>>
> Dit ce fil godwinne, car on dit en anglais This thread is godwinned.


??????????????????????????????????????????????????????????????????????
K
From:at ggg
Subject:Re: godwin
Date:Tue, 18 Jan 2005 22:46:44 GMT
On Tue, 18 Jan 2005 23:18:47 +0100, kodok wrote:


>A mon tour:
>Comment dites vous "pignouf" en anglais ?
>Merci d'avance
>Kodok

ROFL :-)

Alors ? de retour de vacances ?
From:Ernest
Subject:Re: godwin
Date:Tue, 18 Jan 2005 20:55:21 -0800
kodok wrote:

> The Doctor a écrit:
>> Comment en langue francais peut on definir godwin??
>>
>> Godwinner? Godwinir?
>
> Are you refering to refer to Godwin's law ?

Isn't that the Usenet law that states that anytime the french are mentioned
in a post, references to collaboration, appeasement, and cowardice will
follow within two replies?
From:kodok
Subject:Re: godwin
Date:Wed, 19 Jan 2005 09:58:36 +0100
Ernest a écrit:
> kodok wrote:
>
>
>>The Doctor a écrit:
>>
>>>Comment en langue francais peut on definir godwin??
>>>
>>>Godwinner? Godwinir?
>>
>>Are you refering to refer to Godwin's law ?
>
>
> Isn't that the Usenet law that states that anytime the french are mentioned
> in a post, references to collaboration, appeasement, and cowardice will
> follow within two replies?
>

You win a point there, ernest.
A Godwin point of course.
K
From:Cyrano de B.
Subject:Re: godwin
Date:Wed, 19 Jan 2005 13:54:19 +0100

"Ernest" a écrit dans le message de
news:N6mdnd6-2aG_dXDcRVn-1Q@comcast.com...
> kodok wrote:
>
> > The Doctor a écrit:
> >> Comment en langue francais peut on definir godwin??
> >>
> >> Godwinner? Godwinir?
> >
> > Are you refering to refer to Godwin's law ?
>
> Isn't that the Usenet law that states that anytime the french are
mentioned
> in a post, references to collaboration, appeasement, and cowardice will
> follow within two replies?


No, that's Ernest's law.
   

Copyright © 2006 knowledge-database   -   All rights reserved