knowledge-database (beta)

Current group: swnet.svenska

Cojones

Cojones  
Marcus_Strömberg
 Re: Cojones  
Jan Böhme
 Re: Cojones  
Marcus_Strömberg
 Re: Cojones  
Marcus_Strömberg
 Re: Cojones  
Ichimusai
 Re: Cojones  
Jana
 Re: Cojones  
Honung
 Re: Cojones  
ÐIÇK
 Re: Cojones  
K.W. Persson
From:Marcus_Strömberg
Subject:Cojones
Date:Sat, 22 Jan 2005 21:00:47 GMT

Nu ska vi se om våra beskäftiga kolleger i gruppen som inte drar sig för
att diskutera apfittor och liknande klarar av den här lilla tjusiga
utmaningen -- översätt engelskan till pregnant svenska:

(Godkänt ger endast den översättning som bibehåller sonettens form,
inklusive klang-, rytm- och rimeffekter!)


The orchidaceous catalogue begins
with testicles, it carries on with balls,
ballocks and pills and pillocks. Then it calls
on Urdu slang for goolies. Gism-bins
is somewhat precious, and superior grins
greet antique terms like cullions. Genitals?
Too generalised. Cojones (Español)'s
exotic, and too whimsical The Twins.

Clashers and bells -- poetical if tame.
Two swinging censers -- apt for priest or monk.
Ivories, if pocket billiards is your game.
I would prefer to jettison such junk
and give them Geoffrey Grigsons as a name,
if only Grigson had a speck of spunk.


Fixar ni det?




--

Marcus

m9370@abc.se
From:Jan Böhme
Subject:Re: Cojones
Date:Sat, 22 Jan 2005 22:25:23 +0100
On Sat, 22 Jan 2005 21:00:47 GMT, Marcus Strömberg
wrote:

>
>Nu ska vi se om våra beskäftiga kolleger i gruppen som inte drar sig för
>att diskutera apfittor och liknande klarar av den här lilla tjusiga
>utmaningen -- översätt engelskan till pregnant svenska:
>
>(Godkänt ger endast den översättning som bibehåller sonettens form,
>inklusive klang-, rytm- och rimeffekter!)
>
>
>The orchidaceous catalogue begins
>with testicles, it carries on with balls,
>ballocks and pills and pillocks. Then it calls
>on Urdu slang for goolies. Gism-bins
>is somewhat precious, and superior grins
>greet antique terms like cullions. Genitals?
>Too generalised. Cojones (Español)'s
>exotic, and too whimsical The Twins.
>
>Clashers and bells -- poetical if tame.
>Two swinging censers -- apt for priest or monk.
>Ivories, if pocket billiards is your game.
>I would prefer to jettison such junk
>and give them Geoffrey Grigsons as a name,
>if only Grigson had a speck of spunk.
>
>
>Fixar ni det?

Det går inte att ha samma terminologiska variation i en svensk sonett
i ämnet - åtminstone utan att ta till synonymer kända och använda i så
begränsade segment av den svensktalande populationen att den blir
obegriplig för en genomsnittlig svensk.

Svenskan är helt enkelt långt mindre fascinerad än engelskan av
regionerna nedanför bältet.

Jan Böhme
Korrekta personuppgifter är att betrakta som journalistik.
Felaktigheter utgör naturligtvis skönlitteratur.
From:Marcus_Strömberg
Subject:Re: Cojones
Date:Sat, 22 Jan 2005 21:40:27 GMT

Den 22 Jan 2005 22:25:23 +0100 skrev Jan Böhme:

> Svenskan är helt enkelt långt mindre fascinerad än engelskan av
> regionerna nedanför bältet.

Seså. Det är just det problemet som sonetten diskuterar, fast i en
alltigenom engelsk kontext. Litet språklig fantasi anbefalles! Glöm inte
att man får utnyttja främmande språk i översättningen (se originalet).



--

Marcus

m9370@abc.se
From:Marcus_Strömberg
Subject:Re: Cojones
Date:Sat, 22 Jan 2005 21:08:42 GMT
Den 22 Jan 2005 21:00:47 +0000 skrev Marcus Strömberg:

Suck! Datorprogrammet (Pan) begriper tydligen inte vad en manuell
radmatning är för något. Jag markerar ny rad med "//" (två snedstreck)
i den här postningen.


The orchidaceous catalogue begins //
with testicles, it carries on with balls, //
ballocks and pills and pillocks. Then it calls //
on Urdu slang for goolies. Gism-bins //
is somewhat precious, and superior grins //
greet antique terms like cullions. Genitals? //
Too generalised. Cojones (Español)'s //
exotic, and too whimsical The Twins. //
//
Clashers and bells -- poetical if tame. //
Two swinging censers -- apt for priest or monk. //
Ivories, if pocket billiards is your game. //
I would prefer to jettison such junk //
and give them Geoffrey Grigsons as a name, //
if only Grigson had a speck of spunk.//
//




--

Marcus

m9370@abc.se
From:Ichimusai
Subject:Re: Cojones
Date:Sun, 23 Jan 2005 09:53:37 +0100
Marcus Strömberg writes:

> Den 22 Jan 2005 21:00:47 +0000 skrev Marcus Strömberg:
>
> Suck! Datorprogrammet (Pan) begriper tydligen inte vad en manuell
> radmatning är för något. Jag markerar ny rad med "//" (två snedstreck)
> i den här postningen.

Nejdå, det blev rätt första gången.

--
Ichimusai http://ichimusai.org/ AA #769 ICQ: 1645566 Yahoo: Ichimusai
MSN: Ichimusai1972 AOL: Ichimusai1972 IRC: Ichimusai@IRCNet
Arguing for JAVA because it works on several platforms is like arguing
for anal because it works for both es.
From:Jana
Subject:Re: Cojones
Date:Sat, 22 Jan 2005 22:13:36 +0100
"Marcus Strömberg" kvad:

> Den 22 Jan 2005 21:00:47 +0000 skrev Marcus Strömberg:
>
> Suck! Datorprogrammet (Pan) begriper tydligen inte vad en manuell
> radmatning är för något. Jag markerar ny rad med "//" (två
> snedstreck) i den här postningen.
>
>
> The orchidaceous catalogue begins //
> with testicles, it carries on with balls, // ballocks and pills and
> pillocks. Then it calls // on Urdu slang for goolies. Gism-bins // is
> somewhat precious, and superior grins // greet antique terms like
> cullions. Genitals? // Too generalised. Cojones (Español)'s // exotic,
> and too whimsical The Twins. // //
> Clashers and bells -- poetical if tame. // Two swinging censers -- apt
> for priest or monk. // Ivories, if pocket billiards is your game. // I
> would prefer to jettison such junk // and give them Geoffrey Grigsons as
> a name, // if only Grigson had a speck of spunk.// //

Det var inga problem att läsa dina radbrytningar i den här versionen av
PAN.

--
EOT
From:Honung
Subject:Re: Cojones
Date:Sat, 22 Jan 2005 22:27:45 +0100

"Marcus Strömberg" skrev i meddelandet
news:pan.2005.01.22.21.12.39.638830@abc.borttages.se...
> Den 22 Jan 2005 21:00:47 +0000 skrev Marcus Strömberg:
>
> Suck! Datorprogrammet (Pan) begriper tydligen inte vad en manuell
> radmatning är för något. Jag markerar ny rad med "//" (två snedstreck)
> i den här postningen.
>
>
> The orchidaceous catalogue begins //
> with testicles, it carries on with balls, //
> ballocks and pills and pillocks. Then it calls //
> on Urdu slang for goolies. Gism-bins //
> is somewhat precious, and superior grins //
> greet antique terms like cullions. Genitals? //
> Too generalised. Cojones (Español)'s //
> exotic, and too whimsical The Twins. //
> //
> Clashers and bells -- poetical if tame. //
> Two swinging censers -- apt for priest or monk. //
> Ivories, if pocket billiards is your game. //
> I would prefer to jettison such junk //
> and give them Geoffrey Grigsons as a name, //
> if only Grigson had a speck of spunk.//
> //
>
>
>
>
> --
>
> Marcus
>
> m9370@abc.se


Återkommer, det är trots allt lördagkväll vännen...
From:ÐIÇK
Subject:Re: Cojones
Date:Sat, 22 Jan 2005 22:09:01 +0100
Marcus Strömberg bräkte:
> Nu ska vi se om våra beskäftiga kolleger i gruppen som inte drar sig
> för att diskutera apfittor och liknande klarar av den här lilla
> tjusiga utmaningen -- översätt engelskan till pregnant svenska:
>
> (Godkänt ger endast den översättning som bibehåller sonettens form,
> inklusive klang-, rytm- och rimeffekter!)
>
>
> The orchidaceous catalogue begins
> with testicles, it carries on with balls,
> ballocks and pills and pillocks. Then it calls
> on Urdu slang for goolies. Gism-bins
> is somewhat precious, and superior grins
> greet antique terms like cullions. Genitals?
> Too generalised. Cojones (Español)'s
> exotic, and too whimsical The Twins.
>
> Clashers and bells -- poetical if tame.
> Two swinging censers -- apt for priest or monk.
> Ivories, if pocket billiards is your game.
> I would prefer to jettison such junk
> and give them Geoffrey Grigsons as a name,
> if only Grigson had a speck of spunk.
>
>
> Fixar ni det?
>
Inte jag, inte utan hjälp i någon form.
--
ÐIÇK
From:K.W. Persson
Subject:Re: Cojones
Date:Sun, 23 Jan 2005 23:12:41 +0100
h98h98hafehöusefönö Marcus Strömberg tfdssggssdg
news: fsdgs Sat, 22 Jan 2005
21:00:47 GMT i swnet.diverse.

>
>Nu ska vi se om v$BiS(Ba besk$BgG(Btiga kolleger i gruppen som inte drar sig för
>att diskutera apfittor och liknande klarar av den h$BgS(B lilla tjusiga
>utmaningen -- övers$BgU(Bt engelskan till pregnant svenska:
>
>(Godk$BgO(Bt ger endast den övers$BgU(Btning som bibeh$BiM(Bler sonettens form,
>inklusive klang-, rytm- och rimeffekter!)
>
>
>The orchidaceous catalogue begins
>with testicles, it carries on with balls,
>ballocks and pills and pillocks. Then it calls
>on Urdu slang for goolies. Gism-bins
>is somewhat precious, and superior grins
>greet antique terms like cullions. Genitals?
>Too generalised. Cojones (Español)'s
>exotic, and too whimsical The Twins.
>
>Clashers and bells -- poetical if tame.
>Two swinging censers -- apt for priest or monk.
>Ivories, if pocket billiards is your game.
>I would prefer to jettison such junk
>and give them Geoffrey Grigsons as a name,
>if only Grigson had a speck of spunk.
>
>
>Fixar ni det?

$B%i%s2J$N%+%?%m%0$O$3$&4]$+$i;O$^$j$^$9!"$=$l$O%\!<%k!"$-$s$?$^!"$*$h$S>{:^$*$h$SGO/5.=E$GM%=($G$"$k!"$K$3$K$3$O!"$D$^$i$J$$E[(B
$B$N$h$&$J8EBe$NMQ8l$K0';"$7$^$9!#@-4o(B?$B$^$?0lHL2=$5$l$^$7$?!#?7WFM$9$k$b$N$*$h$S%Y%k(B($B47$l$F$$$k>l9g!";m(B)$B!#MI$l$k(B2$B$D$N9aO'(B($B@;?&]2g!"%W!<%k%S%k%d!<%I$,$"$J(B
$B$?$N%2!<%`$G$"$k>l9g!#;d$O!"$b$7%0%j%0%=%s$,855$$N$7$_$r;}$C$?$J$i$P!"$=$N$h$&$J%8%c%s%/$rEj$2A0$H$7$F$=$l$i$K%8%'%U%j!<%0%j%0%=%s$N$rM?$($k$3$H$r9%$_$^$7$g$&!#(B

--
/K.W. Persson -> http://shorl.com/hotovahosoha

Please visit this site -> http://thankpoland.info

gyuunyuu aru?
   

Copyright © 2006 knowledge-database   -   All rights reserved