|
|
 | | From: | Marcus_Strömberg | | Subject: | Cojones | | Date: | Sat, 22 Jan 2005 21:00:47 GMT |
|
|
 | Nu ska vi se om våra beskäftiga kolleger i gruppen som inte drar sig för att diskutera apfittor och liknande klarar av den här lilla tjusiga utmaningen -- översätt engelskan till pregnant svenska:
(Godkänt ger endast den översättning som bibehåller sonettens form, inklusive klang-, rytm- och rimeffekter!)
The orchidaceous catalogue begins with testicles, it carries on with balls, ballocks and pills and pillocks. Then it calls on Urdu slang for goolies. Gism-bins is somewhat precious, and superior grins greet antique terms like cullions. Genitals? Too generalised. Cojones (Español)'s exotic, and too whimsical The Twins.
Clashers and bells -- poetical if tame. Two swinging censers -- apt for priest or monk. Ivories, if pocket billiards is your game. I would prefer to jettison such junk and give them Geoffrey Grigsons as a name, if only Grigson had a speck of spunk.
Fixar ni det?
--
Marcus
m9370@abc.se
|
|
 | | From: | Jan Böhme | | Subject: | Re: Cojones | | Date: | Sat, 22 Jan 2005 22:25:23 +0100 |
|
|
 | On Sat, 22 Jan 2005 21:00:47 GMT, Marcus Strömberg wrote:
> >Nu ska vi se om våra beskäftiga kolleger i gruppen som inte drar sig för >att diskutera apfittor och liknande klarar av den här lilla tjusiga >utmaningen -- översätt engelskan till pregnant svenska: > >(Godkänt ger endast den översättning som bibehåller sonettens form, >inklusive klang-, rytm- och rimeffekter!) > > >The orchidaceous catalogue begins >with testicles, it carries on with balls, >ballocks and pills and pillocks. Then it calls >on Urdu slang for goolies. Gism-bins >is somewhat precious, and superior grins >greet antique terms like cullions. Genitals? >Too generalised. Cojones (Español)'s >exotic, and too whimsical The Twins. > >Clashers and bells -- poetical if tame. >Two swinging censers -- apt for priest or monk. >Ivories, if pocket billiards is your game. >I would prefer to jettison such junk >and give them Geoffrey Grigsons as a name, >if only Grigson had a speck of spunk. > > >Fixar ni det?
Det går inte att ha samma terminologiska variation i en svensk sonett i ämnet - åtminstone utan att ta till synonymer kända och använda i så begränsade segment av den svensktalande populationen att den blir obegriplig för en genomsnittlig svensk.
Svenskan är helt enkelt långt mindre fascinerad än engelskan av regionerna nedanför bältet.
Jan Böhme Korrekta personuppgifter är att betrakta som journalistik. Felaktigheter utgör naturligtvis skönlitteratur.
|
|
 | | From: | Marcus_Strömberg | | Subject: | Re: Cojones | | Date: | Sat, 22 Jan 2005 21:40:27 GMT |
|
|
 | Den 22 Jan 2005 22:25:23 +0100 skrev Jan Böhme:
> Svenskan är helt enkelt långt mindre fascinerad än engelskan av > regionerna nedanför bältet.
Seså. Det är just det problemet som sonetten diskuterar, fast i en alltigenom engelsk kontext. Litet språklig fantasi anbefalles! Glöm inte att man får utnyttja främmande språk i översättningen (se originalet).
--
Marcus
m9370@abc.se
|
|
 | | From: | Marcus_Strömberg | | Subject: | Re: Cojones | | Date: | Sat, 22 Jan 2005 21:08:42 GMT |
|
|
 | Den 22 Jan 2005 21:00:47 +0000 skrev Marcus Strömberg:
Suck! Datorprogrammet (Pan) begriper tydligen inte vad en manuell radmatning är för något. Jag markerar ny rad med "//" (två snedstreck) i den här postningen.
The orchidaceous catalogue begins // with testicles, it carries on with balls, // ballocks and pills and pillocks. Then it calls // on Urdu slang for goolies. Gism-bins // is somewhat precious, and superior grins // greet antique terms like cullions. Genitals? // Too generalised. Cojones (Español)'s // exotic, and too whimsical The Twins. // // Clashers and bells -- poetical if tame. // Two swinging censers -- apt for priest or monk. // Ivories, if pocket billiards is your game. // I would prefer to jettison such junk // and give them Geoffrey Grigsons as a name, // if only Grigson had a speck of spunk.// //
--
Marcus
m9370@abc.se
|
|
 | | From: | Ichimusai | | Subject: | Re: Cojones | | Date: | Sun, 23 Jan 2005 09:53:37 +0100 |
|
|
 | Marcus Strömberg writes:
> Den 22 Jan 2005 21:00:47 +0000 skrev Marcus Strömberg: > > Suck! Datorprogrammet (Pan) begriper tydligen inte vad en manuell > radmatning är för något. Jag markerar ny rad med "//" (två snedstreck) > i den här postningen.
Nejdå, det blev rätt första gången.
-- Ichimusai http://ichimusai.org/ AA #769 ICQ: 1645566 Yahoo: Ichimusai MSN: Ichimusai1972 AOL: Ichimusai1972 IRC: Ichimusai@IRCNet Arguing for JAVA because it works on several platforms is like arguing for anal because it works for both es.
|
|
 | | From: | Jana | | Subject: | Re: Cojones | | Date: | Sat, 22 Jan 2005 22:13:36 +0100 |
|
|
 | "Marcus Strömberg" kvad:
> Den 22 Jan 2005 21:00:47 +0000 skrev Marcus Strömberg: > > Suck! Datorprogrammet (Pan) begriper tydligen inte vad en manuell > radmatning är för något. Jag markerar ny rad med "//" (två > snedstreck) i den här postningen. > > > The orchidaceous catalogue begins // > with testicles, it carries on with balls, // ballocks and pills and > pillocks. Then it calls // on Urdu slang for goolies. Gism-bins // is > somewhat precious, and superior grins // greet antique terms like > cullions. Genitals? // Too generalised. Cojones (Español)'s // exotic, > and too whimsical The Twins. // // > Clashers and bells -- poetical if tame. // Two swinging censers -- apt > for priest or monk. // Ivories, if pocket billiards is your game. // I > would prefer to jettison such junk // and give them Geoffrey Grigsons as > a name, // if only Grigson had a speck of spunk.// //
Det var inga problem att läsa dina radbrytningar i den här versionen av PAN.
-- EOT
|
|
 | | From: | Honung | | Subject: | Re: Cojones | | Date: | Sat, 22 Jan 2005 22:27:45 +0100 |
|
|
 | "Marcus Strömberg" skrev i meddelandet news:pan.2005.01.22.21.12.39.638830@abc.borttages.se... > Den 22 Jan 2005 21:00:47 +0000 skrev Marcus Strömberg: > > Suck! Datorprogrammet (Pan) begriper tydligen inte vad en manuell > radmatning är för något. Jag markerar ny rad med "//" (två snedstreck) > i den här postningen. > > > The orchidaceous catalogue begins // > with testicles, it carries on with balls, // > ballocks and pills and pillocks. Then it calls // > on Urdu slang for goolies. Gism-bins // > is somewhat precious, and superior grins // > greet antique terms like cullions. Genitals? // > Too generalised. Cojones (Español)'s // > exotic, and too whimsical The Twins. // > // > Clashers and bells -- poetical if tame. // > Two swinging censers -- apt for priest or monk. // > Ivories, if pocket billiards is your game. // > I would prefer to jettison such junk // > and give them Geoffrey Grigsons as a name, // > if only Grigson had a speck of spunk.// > // > > > > > -- > > Marcus > > m9370@abc.se
Återkommer, det är trots allt lördagkväll vännen...
|
|
 | | From: | ÐIÇK | | Subject: | Re: Cojones | | Date: | Sat, 22 Jan 2005 22:09:01 +0100 |
|
|
 | Marcus Strömberg bräkte: > Nu ska vi se om våra beskäftiga kolleger i gruppen som inte drar sig > för att diskutera apfittor och liknande klarar av den här lilla > tjusiga utmaningen -- översätt engelskan till pregnant svenska: > > (Godkänt ger endast den översättning som bibehåller sonettens form, > inklusive klang-, rytm- och rimeffekter!) > > > The orchidaceous catalogue begins > with testicles, it carries on with balls, > ballocks and pills and pillocks. Then it calls > on Urdu slang for goolies. Gism-bins > is somewhat precious, and superior grins > greet antique terms like cullions. Genitals? > Too generalised. Cojones (Español)'s > exotic, and too whimsical The Twins. > > Clashers and bells -- poetical if tame. > Two swinging censers -- apt for priest or monk. > Ivories, if pocket billiards is your game. > I would prefer to jettison such junk > and give them Geoffrey Grigsons as a name, > if only Grigson had a speck of spunk. > > > Fixar ni det? > Inte jag, inte utan hjälp i någon form. -- ÐIÇK
|
|
 | | From: | K.W. Persson | | Subject: | Re: Cojones | | Date: | Sun, 23 Jan 2005 23:12:41 +0100 |
|
|
 | h98h98hafehöusefönö Marcus Strömberg tfdssggssdg news: fsdgs Sat, 22 Jan 2005 21:00:47 GMT i swnet.diverse.
> >Nu ska vi se om v$BiS(Ba besk$BgG(Btiga kolleger i gruppen som inte drar sig för >att diskutera apfittor och liknande klarar av den h$BgS(B lilla tjusiga >utmaningen -- övers$BgU(Bt engelskan till pregnant svenska: > >(Godk$BgO(Bt ger endast den övers$BgU(Btning som bibeh$BiM(Bler sonettens form, >inklusive klang-, rytm- och rimeffekter!) > > >The orchidaceous catalogue begins >with testicles, it carries on with balls, >ballocks and pills and pillocks. Then it calls >on Urdu slang for goolies. Gism-bins >is somewhat precious, and superior grins >greet antique terms like cullions. Genitals? >Too generalised. Cojones (Español)'s >exotic, and too whimsical The Twins. > >Clashers and bells -- poetical if tame. >Two swinging censers -- apt for priest or monk. >Ivories, if pocket billiards is your game. >I would prefer to jettison such junk >and give them Geoffrey Grigsons as a name, >if only Grigson had a speck of spunk. > > >Fixar ni det?
$B%i%s2J$N%+%?%m%0$O$3$&4]$+$i;O$^$j$^$9!"$=$l$O%\!<%k!"$-$s$?$^!"$*$h$S>{:^$*$h$SGO/5.=E$GM%=($G$"$k!"$K$3$K$3$O!"$D$^$i$J$$E[(B $B$N$h$&$J8EBe$NMQ8l$K0';"$7$^$9!#@-4o(B?$B$^$?0lHL2=$5$l$^$7$?!#?7WFM$9$k$b$N$*$h$S%Y%k(B($B47$l$F$$$k>l9g!";m(B)$B!#MI$l$k(B2$B$D$N9aO'(B($B@;?&]2g!"%W!<%k%S%k%d!<%I$,$"$J(B $B$?$N%2!<%`$G$"$k>l9g!#;d$O!"$b$7%0%j%0%=%s$,855$$N$7$_$r;}$C$?$J$i$P!"$=$N$h$&$J%8%c%s%/$rEj$2A0$H$7$F$=$l$i$K%8%'%U%j!<%0%j%0%=%s$N$rM?$($k$3$H$r9%$_$^$7$g$&!#(B
-- /K.W. Persson -> http://shorl.com/hotovahosoha
Please visit this site -> http://thankpoland.info
gyuunyuu aru?
|
|
|